tiistai 29. joulukuuta 2015

Agenda 2016: Väinö Linna ja/och Vårt land


Vuosi alkaa olla melkein lopuillaan ja on aika suunnitella uudenvuodenlupauksia, jos nimittäin sellaiset kuuluvat omaan pirtaan. Minä olen julkisesti oman perheen kuullen jo julkistanut kaksi lupausta/aikomusta. Molemmat liittyvät ruotsin kieleen. Lupaus 1: aion lukea vuoden 2016 Väinö Linnan Täällä Pohjantähden alla -trilogian ruotsinkielisenä käännöksenä. Ostimme kirjat kesällä 2013 Nauvosta yhdestä osto- ja myyntiliikkeestä kolmen euron hintaan (eli euro per kirja). Lupaus 2: aion opetella Maamme -laulun sanat ruotsiksi, jotta osaan tarvittaessa laulaa ne.  - Ruotsin kieli ei ole koskaan minulle mikään pakkoruotsi, vaan olen aina pitänyt siitä. Helposti omaksuttavaa ja helposti luettavaa ovat olleet ainakin ne kirjat, joita aikaisemmin olen lukenut. Toivottavasti olen edelleen samaa mieltä, kun olen Linnani lukenut/ jag har läst min Linna. 

2 kommenttia:

  1. No, tästä tuli heti mieleeni, että unohdin omalta listaltani päätöksen lukea saksaksi jotain joka päivä. Ja voin luvata sen yhtä hyvin tässä kuin luvata myös, että en lue ruotsiksi muuta kuin Södergranin runoja;) Olimme kerran muuttamassa Nauvoon, joten sitten olisi kyllä kieli vaihtunut...

    Maamma laulu kannattaakin nyt opetella sitten ruotsiksi, sillä onhan monia, jokta haluavat vaihtaa Finlandian kanssalishymniksemme. Joan Baez esittää sen upeasti YouTubessa, mutta englanniksi.

    Ruotsin kieli on helppoa, sillä olen rannikolta ja ikään kuin kuullut sitä aina. Se oli helppo myös yo-kirjoituksissa, mutta en ole koskaan sitä oikein tarvinnut ja matkustamme aina suoraan Saksaan, emme Ruotsin kautta. Tyttärellä oli vähän aikaa sitten virkaruotsin koe ja olin kauhusta jäykkänä, mutta hyvin hän sen selvitti. Nyt gradua kohti ja melkein kaikki tieto englanniksi.

    Onnellista vuotta 2016, Arkeilija!<3

    VastaaPoista
  2. Nuorena luin Södergrania aika paljon ja tietysti ruotsiksi! Onnellista vuotta kirjojen ja muun elämän parissa sinulle, Leena!

    VastaaPoista